La balanza de plata

Hace muchos años, mi madre me contó una historia que más parece una fantasía.

Esa historia comienza así:

En la esquina de mi calle hay una tienda de telas, que está cerrada desde hace tiempo.

Un día , un grupo de niños, entraron en la tienda y encontraron una balanza de plata, escondida tras un mostrador.

La balanza tenía un gran adorno en el centro, que era algo misterioso.

Pronto descubrieron que no era una balanza normal.

No pesaba manzanas, tomates, carne o pescado. Lo realmente asombroso era que podía pesar las buenas o malas obras que las personas hacían.

Los niños se dieron cuenta de esto, cuando uno de ellos, decidió tocar el centro de ella. De repente la balanza se iluminó.

El niño se mareó y cayó al suelo.

Uno de los lados de la balanza se inclinó y comenzaron a salir de él, estrellas, muchas estrellas. Aparecieron ante ellos todas las buenas obras realizadas por el niño. Había sido bondadoso y comprensivo con los demás.

Al rato, el niño se levantó y comenzó a recuperarse.

Otro niño, quiso intentarlo también. Puso su mano sobre el centro de la balanza de nuevo y ésta volvió a iluminarse.

Esta vez, no salieron estrellas, sino espadas. Este niño no había sido tan generoso como el otro, era un niño egoísta aunque, como era un niño, todavía podía aprender a compartir.
La balanza, les enseñaba lo bueno o malo que tenían en sus vidas y que podrían mejorar.

Así pasaron los años. Los niños seguían consultando a la balanza siempre que tenían dudas sobre cómo debían actuar o pensar.

Pero un día, la balanza dejó de iluminarse y los niños se hallaban un poco desorientados y tristes.

¿Quién les guiaría a partir de ahora?.

¿Por qué les había abandonado?.

La balanza se iluminó por última vez, y les explicó por qué ya no podía ayudarles más.

¡Ahora, debéis pensar por vosotros mismos!.

¡Ya sois grandes y lo suficientemente inteligentes para hacerlo!.

¡Os deseo mucha suerte!. Al decir esto la balanza se apagó.

Al principio, los niños estaban muy apenados, pero con el paso del tiempo se dieron cuenta que era lo mejor para ellos.

Aprendieron a ser responsables por si mismos, pero nunca olvidaron los buenos consejos de la sabia balanza.

Por todo ello, siempre la recordaron como la balanza de la sabiduría.

Թարգմանությունը՝ իսպաներենից հայերեն Միլենի Շամոյանի, Անուշիկ Սերգեյանի, Անի Պետրոսյանի, Անի Բարսեղյանի, Մերի Պետրոսյանի, Մարիամ Շախվերդյանի, Մարիամ Տեր-Գասլտյանի, Քնար Հարությունյանի

Արծաթե կշեռքը

Շատ տարիներ առաջ մայրս պատմեց ինձ մի պատմություն, որն ավելի շատ երևակայության է նման։ Այդ պատմությունը սկսվում է այսպես. Մեր փողոցի անկյունում կա գործվածքների խանութ, որը երկար ժամանակ փակված է: Մի օր մի խումբ երեխաներ մտան խանութ և գտան արծաթե կշեռք, որը թաքնված էր վաճառասեղանի հետևում:

Կշեռքը կենտրոնում ուներ մեծ զարդարանք, որը մի տեսակ խորհրդավոր էր: Նրանք շուտով հայտնաբերեցին, որ դա նորմալ կշեռք չէ: Այն չէր կշռում խնձոր , լոլիկ, միսը կամ ձուկ : Իսկապես զարմանալին այն էր, որ նա կարող էր կշռել այն լավ կամ վատ գործերը, որոնք անում էին մարդիկ: Երեխաները դա գիտակցեցին, երբ նրանցից մեկը որոշեց շոշափել դրա կենտրոնը: Հանկարծ սանդղակը վառվեց:

Տղայի գլուխը պտտվեց և նա ընկավ: Հավասարակշռությունը կորցրել էր.  նրա աչքերի առաջ աստղեր էին պտտվում: Տղայի կատարած բոլոր գործերը հայտնվեցին նրանց առաջ: Նա բոլորի հանդեպ բարի էր և օգնության հասնող: Որոշ ժամանակ անց տղան վեր կացավ և սկսեց ապաքինվել:

Մի ուրիշ երեխա նույնպես ցանկացավ փորձել։ Նա իր ձեռքը դրեց կշեռքի կենտրոնին և այն կրկին վառվեց։

Այս անգամ աստղերի փոխարեն թրեր դուրս եկան։ Այս երեխան մյուսների պես առատաձեռն չէր, նա ինքնասեր երեխա էր, սակայն լինելով դեռ երեխա նա կարող էր սովորել կիսվել։

Կշեռքը սովորեցնում է նրանց, թե որքան լավ կամ վատն ունեին իրենց մեջ, և որ նրանք կարող են լինել լավը։ Այսպիսով անցան տարիներ։ Երեխաները շարունակ միշտ խորհրդակցում են Կշեռքի հետ, և նրանք կասկածում են այն բանում, թե ինչպես է պետք գործել։ Բայց մի օր Կշեռքը դադարում է լուսավորվել, և երեխաները մի փոքր ապակողմնորոշված էին և տխուր:

Ո՞վ պիտի նրանց առաջնորդեր այսօրվանից ի վեր։ Ինչու՞ էր իրենց լքել։ Կշեռքը լուսավորվեց վերջին անգամ և բացատրեց, թե ինչու չէր կարող այլևս օգնել նրանց։

Հիմա դուք ինքներդ պետք է մտածեք ձեր մասին: Դուք արդեն բավական մեծ և խելացի եք դա իրականացնելու համար: Ձե՛զ հաջողություն եմ մաղթում:

Դա ասելով՝ կշեռքն անջատվեց:

Սկզբում երեխաները շատ էին ցավում, բայց ժամանակի ընթացքում հասկացան, որ իրենց համար այդպես ավելի լավ է։ Նրանք սովորեցին պատասխանատվություն կրել իրենց համար, բայց երբեք չէին մոռանում իմաստուն կշեռքի լավ խորհուրդները: Այս ամենով հանդերձ, նրանք միշտ հիշում էին նրան որպես իմաստության կշեռք։

Lo importante es levantarse

Hijo, estás equivocado, algunos animales como nosotros caen, pero vuelven a levantarse y tu te levantarás, porque tu no tienes nada roto, tu voluntad hará que te levantes y vuelvas a caminar y a correr como siempre lo has hecho, no permitirás que tu mente te haga tomar una decisión equivocada, creyendo que porque has caído no podrás levantarte, además, yo te ayudaré a hacerlo, porque yo precisaré de tu ayuda, cuando caiga y necesite levantarme igualmente.

Որդի, դու սխալ ես, մեր պես որոշ կենդանիներ ընկնում են, բայց նրանք նորից ոտքի են կանգնում, և դու կբարձանաս, որովհետև դու ոչինչ չես կոտրել, քո կամքը կստիպի քեզ վեր կենալ, քայլել և կրկին վազել, ինչպես միշտ, դու թույլ չես տա քո միտքը սխալ որոշում կայացնի հավատալով, որ քանի որ ընկել ես, դու չես կարողանա ոտքի կանգնել, բացի այդ, ես կօգնեմ քեզ դա անել, քանի որ ես քո օգնության կարիքը կունենամ երբ ես ընկնեմ պետք է ամեն դեպքում վեր կենամ։

Ամառային ճամբար. իսպաներեն դաս- 2

Անձնական դերանուններ

Ես – yo

Դու – 

Նա – él– արական սեռի ժամանակ
ella– իգական սեռի ժամանակ
usted– հարգալից խոսելու ժամանակ ( մեծահասակ, պաշտոնյա…)

Մենք – nosotros– Եթե խոսքը այնպիսի խմբի մասին է, որտեղ կան իգական և արական սեռի ներկայացուցիչներ կամ միայն արական սեռի ներկայացուցիչներ:

Nosotras – երբ խոսքը այնպիսի խմբի մասին է, որտեղ միայն իգական սեռի ներկայացուցիչներ են:

Դուք – vosotros – Եթե դիմում եք այնպիսի խմբի, որտեղ կան իգական և արական սեռի ներկայացուցիչներ կամ միայն արական սեռի ներկայացուցիչներ:

Vosotras – Եթե դիմում եք այնպիսի խմբի, որտեղ միայն իգական սեռի ներկայացուցիչներ են:

Նրանք – ellos – հոգնակի արական սեռի ժամանակ

Ellas – հոգնակի իգական սեռի ժամանակ

Ustedes – հոգնակի հարգալից խոսելու ժամանակ ( մեծահասակ, պաշտոնյա…)

Օժանդակ բայ

Ser – լինել

yo soy – ես եմ
tú eres – դու ես
el / ella / usted es– նա է
nosotros / nosotras somos – մենք ենք
vosotros / vosotras sois – դուք եք
ellos / ellas / ustedes son – նրանք են

Օրինակ՝ Ես խոհարար եմ – yo soy cocinero, նա էքսկուրսավար է – ella es guia և այլն:

Մասնագիտություն – profesion

Cocinero / cocinera – խոհարար/ուհի
actriz – դերասան
policia – ոստիկան
jardinero – այգեպան
cantante – երգիչ
guia– էքսկուրսավար
professor / profesora – ուսուցիչ/ուհի
enfermera – բուժքույր
medico – բժիշկ
ingenieros – ինժիներ
perodista – լրագրող

Վարժություններ

Այս վարժությունում պետք է իրար համապատասխանեցնել դերանունը խոնարված բայի հետ:

Վանդակում գրեք բայը համապատասխան խոնարումով (վարժություն):

Վարժություն3

Վարժությունները կատարելուց հետո screenshot-ի միջոցով տեղադրեք ձեր բլոգում:

Կատարած աշխատանքները ուղարկել իմ էլ. փոստին՝ a.petrosyan2018@mskh.am, հարցերի դեպքում նույնպես կարող եք գրել այս հասցեով:

Թարգմանական նախագիծ․ “Իսպանական ազգային հեքիաթ”

Hace muchos años, mi madre me contó una historia que más parece una fantasía.

Շատ տարիներ առաջ մայրս պատմեց ինձ մի պատմություն, որն ավելի շատ երևակայության է նման։

Esa historia comienza así:

Այդ պատմությունը սկսվում է այսպես.

En la esquina de mi calle hay una tienda de telas, que está cerrada desde hace tiempo.

Մեր փողոցի անկյունում կա գործվածքների խանութ, որը երկար ժամանակ փակված է:

Un día , un grupo de niños, entraron en la tienda y encontraron una balanza de plata, escondida tras un mostrador.

Մի օր մի խումբ երեխաներ մտան խանութ և գտան արծաթե կշեռք, որը թաքնված էր վաճառասեղանի հետևում:

Telas- գործվածքներ
Balanza de plata- արծաթե կշեռք
Escondida- թաքնված
Mostrador- վաճառասեղան

Ամառային ճամբար.Իսպաներեն դաս-1

Սկզբում մի փոքր տեղեկություն, թե որ երկրներում են խոսում իսպաներեն:

Իսպաներենի տառերը շատ նման են անգլերեն տառերին, սակայն կան մի փոքր տարբերություններ, որոնք պետք է հիշել:

Aa– Աա
Bb– Բբ
Cc– եթե գրված է e, i– ից առաջ կարդացվում է (թլոշ ս) օր՝. cine- կինո, մնացած դեպքերում (կ)օր՝. Cuba- Կուբա
Dd– Դդ, եթե հանդիպում է երկու ձայնավորների մեջտեղում, կամ վերջում շատ թույլ ենք արտասանում
Ee– Էէ
Ff– Ֆֆ
Gg– եթե գրված է e, i– ից առաջ կարդացվում է (խ), մնացած դեպքերում (գ
ge, gi տառակապակցությունների դեպքում  gխե) տառից հետո դնում ենք (u)ձայնավորը, որը չենք արտասանում օր՝. gitarra- խիտառա (սխալ է) guitarra- գիտառա (ճիշտ է), եթե gu տառակապակցություններին կա երկու կետ (
կարդում ենք (գու
Hh– աչէ, ընդանրապես չի կարդացվում օր՝.  hola-օլա- բարև
Ii– Իի
Jj– խ, միշտ կարդում ենք (խ) Javier- Խավիեր
Kk-Կկ
Ll– Լլ Luis-Լուիս, եթե գրաված է ll կարդում ենք (յ)օր՝. me llamo-մե յամո- իմ անունն է
Mm– Մմ
Nn-Նն
ñ– նյը
Oo– Օօ
Pp– Պպ
Qq– կ, միշտ իրենից հետո գրված է qu, բայց չենք կարդում
Rr– բառի սկզբում և n, e բաղաձայննեից հետո՝ կոպիտ ենք կարդում (ռ), մյուս դեպքերում (ր), եթե գրված է rr-միշտ կոշտ ենք կարդում
Ss– Սս
Tt– Տտ
Uu– Ուու
Vv– Բբ օր՝. Venezuela- Բենեսուելա
Ww– Վվ
Xx-կս, օր՝. Alex- Ալեկս
Yy– բառի կազմում կարդում ենք (յ), եթե տեսնում ենք առանձին կարդում ենք (ի), որը նշանակում է (և
Zz

Saludar y despedirse- բարև և հաջողություն

¡Hola!– բարև
Buenos días– բարի առավոտ
Buenas tardes– բարի ցերեկ
Buenas noches– բարի գիշեր
Hola կարեղ ենք ասել օրվա ցանկացած ժամի, Buenos días– առավոտյան մինչև կեսօր, Buenas tardes– կեսօրից մինչև մութն ընկնելը, իսկ Buenas noches– մութն ընկնելուց հետո:

¡Hasta luego! / Asta la vista / ¡Adiós! / Chau– ցտեսություն, հաջողություն

Ծանոթություն

¿Cómo te llamas?– Ի՞նչ է քո անունը
Me llamo Ani- Իմ անունը Անի է:
  ¿Cuántos años tienes?– Քա՞նի տարեկան ես
Yo tengo diecisiete años- ես տասնյոթ տարեկան եմ
 ¿A qué te dedicas?– ինչո՞վ եք զբաղվում
Soy estudiante- ես ուսանող եմ
 ¿En qué trabajas?– ի՞նչ ես աշխատում
Soy guia- էքսկուրսավար եմ
 ¿Tienes correo electrónico? – ունե՞ս էլ. Փոստ
Si, a.petrosyan2018@mskh.am – այո a.petrosyan2018@mskh.am
¿ Tienes móvil? / ¿Cuál es tu número de teléfono?– ունե՞ս հեռախոս
Si, *** ** ** **- այո, *** ** ** **
¿De dónde eres?– որտեղի՞ց ես
Soy Armenia- Հայստանից եմ
¿Qué tal?– ինչպե՞ս ես
bien / mal- լավ / վատ

Լրացուցիչ բառեր
ազգություն- nacionalidad
տարիք- edad
ազգանուն- apellido
անուն- nombre
մասնագիտություն- profesion
շնիկ (@)- aroba
կետ (.)- punto

Վարժություններ

Այս վարժությունը կատարելուց հետո screenshot-ի միջոցով տեղադրեք ձեր բլոգում:

Պատասխանեք տրված հարցերին (իսպաներեն):
¿Cómo te llamas?

Me llamo Milena
  ¿Cuántos años tienes?

Yo tengo diesiciete años.
 ¿A qué te dedicas?

Soy estudiante.
 ¿En qué trabajas?

Soy guia.
 ¿Tienes correo electrónico?

Si. Milena.shamoyan@mskh.am


¿ Tienes móvil? / ¿Cuál es tu número de teléfono?

Si*********
¿De dónde eres?

Yo soy Armenia.

¿Qué tal?

Bien.

Mi ciudad. 27/04-01/05

Այս շաբաթվա թեման է “Mi ciudad” – “Իմ քաղաքը“․

Նախ սովորենք թեմային վերաբերվող բառապաշարը՝

Ինչպիսի՞ն է լինում քաղաքը՝

  • moderno – ժամանակակից
  • histórico – պատմական
  • tranquilo – հանգիստ
  • ruidoso – աղմկոտ
  • grande – մեծ
  • pequeño – փոքր
  • limpio – մաքուր
  • sucio – կեղտոտ

Ejercicio 1. Կարդացեք և թարգմանեք իսպանական երեք քաղաքների մասին պատմող տեքստերը

SEVILLA

Aquí se vive muy bien. Sevilla es una ciudad muy alegre y muy bonita. Además, los sevillanos en general somos muy abiertos. Hay muchisimos monumentos y sitios bonitos, como la Torre del Oro, la catedral, la Giralda, el barrio de Santa Cruz. Y, lo más importante: hay muchos lugares para comer bien y salir. Aquí se come muy bien. Además, el clima es muy bueno, siempre hace sol, aunque en verano hace demasiado calor.
Mis recomendaciones: un paseo por la ribera del río Guadalquivir; es muy agradable, sobre todo en verano.
JULIÁN CABALLERO

Դուք այստեղ շատ լավ եք ապրում:  Սևիլյան շատ ուրախ և շատ գեղեցիկ քաղաք է:  Բացի այդ, ընդհանուր առմամբ, սևիլյանցիները շատ շփվող են:  Կան բազմաթիվ հուշարձաններ և գեղեցիկ վայրեր, ինչպիսիք են ՝ Torre del Oro- ը, տաճարը, Giralda- ն, Սանտա Կրուզի շրջակայքը:  Եվ, ամենակարևորը, կան շատ տեղեր, դուրս գալու և ուտելու համար:  Դուք այստեղ շատ լավ եք կսնվեք:  Բացի այդ, եղանակը շատ լավ է, միշտ արևոտ է, չնայած ամռանը շատ շոգ է:  Իմ առաջարկությունները. Զբոսանք Գվադալկիվիր գետի ափին:  Դա շատ հաճելի է, հատկապես ամռանը:  

Zaragoza

Zaragoza está muy bien situada : esta entre Barcelona y Madrid , y ahora esta conectada con esas dos ciudades con el tren de alta velocidad .Además , tambien esta cerca de los Pirineos y bastante cerca del mar . Una de las cosas que más me gusta de Zaragoza es que hay tres rios . El más impresioante es el Ebro .También hay edificios muy bonitos , como la basilica del Pilar , la Seo o el museo Pablo Gargallo .
Mis recomendaciones: hay que venir a Zaragoza durante las fiestas del Pilar , el 12 de octubre .

Սարագոզան շատ լավ տեղակայված է. Այն գտնվում է Բարսելոնայի և Մադրիդի միջև, և այժմ այն կապված է արագընթաց գնացքով այդ երկու քաղաքների հետ: Բացի այդ, այն նաև մոտ է Պիրենեային և ծովին: Սարագոզայի մասին ինձ ամենաշատը դուր է եկել այն, որ այնտեղ երեք գետ կա: Առավել տպավորիչ է «Էբրոն»: Կան նաև շատ գեղեցիկ շինություններ, ինչպիսիք են Պիլարի բազիլիկը, Սեոն կամ Պաբլո Գարգալոյի թանգարանը:
Իմ առաջարկությունները. Դուք պետք է գաք Սարագոզա, Fiestas del Pilar- ի ժամանակ, հոկտեմբերի 12-ին:

Pontevedra es una ciudad preciosa . Tiene un casco antiguo muy bonito , con las tipicas casas de piedra ; hay muchas plazas y muchos bares con terraza . También hay muchos restaurantes donde se come muy bien. Es una ciudad pequena , y se puede ir a pie a casi todol los sitios . Pontevedra no tiene playa , pero hay muchas y muy bonitas que estan muy cerca.

Mis recomendaciones:las fiestas de la Virgen de la Peregrina , en agosto . Durante esa semana hay muchos conciertos y mucha vida en las calles .

Պոնտեվեդրան գեղեցիկ քաղաք է:  Այն ունի շատ գեղեցիկ հին քաղաք ՝ բնորոշ քարե տներով։ Կան բազմաթիվ հրապարակներ և շատ բարեր կան նաև շատ ռեստորաններ, որտեղ շատ լավ կարող եք սնվել։  Դա փոքր քաղաք է, և կարող եք քայլել գրեթե բոլոր վայրերում: Պոնտեվեդրան լողափ չունի, բայց կան շատ ու շատ գեղեցիկ, լողափներ: Իմ առաջարկությունները. Virgen de la Peregrina- ի տոնակատարությունները օգոստոսին:  Այդ շաբաթվա ընթացքում փողոցներում կան բազմաթիվ համերգներ և կյանքը լեցուն է։

Հիմա լսեք այս խոսակցությունը և գտեք, թե այս երեք քաղաքներից որ մեկի մասին են խոսում։

Audio

Աուդիոն Սեվիլյայի մասին էր։

Ejercicio 2. Կարդացեք թաղամասի նկարագրությունները և դուրս գրեք այն նախադասությունները, որոնք համընկնում են ձեր թաղամասի հետ։

Mi barrio es muy bonito.

En mi barrio las calles son estrechas.

Mi barrio es muy tranquilo.

En mi barrio hay pocas zonas verdes.

Mi barrio está lejos del centro.

Mi barrio está lejos del centro.

En mi barrio hay bastantes tiendas.

Հիմա շարունակեք նախադասությունները՝ նկարագրելով ձեր թաղամասը

Mi barrio es muy tranquila.

En mi barrio hay bastantes tiendas.

En mi barrio no hay ningun restaurantes.

Lo que menos me gusta de mi barrio que es hay pocas zonas verdes.

Lo que mas me gusta de mi barrio que es tranquilo.

La comida. 20-24/04. 

Actividad de la comida y la bebida` պետք է ընտրել նկարին համապատասխան բառը

Actividad 1` լսեք ձայնագրությունը և նկարի վրա սեղմեք այն ուտելիքի վրա, ինչի մասին խոսվում էր ձայնագրության մեջ

Actividad 3 ` Գտեք խառը տառերի մեջ նկարներին համանպատասխան բառերը, մեկը չկա, գտեք՝ որն է պակասում։

2.Քերականական վարժություններ. Անցեք հղումներով և կատարեք վարժությունները (բացի խաչբառներից)

Los verbos regulares

Los verbos irrelugares

Los verbos reflexios

Առցանց-հեռավար ուսումնական շաբաթ՝ 13-17/04․

Ejercicio 1

1. Cliente -Hola. ¿me pone un café, por favor?

Camarero- º Sí claro. ahora mismo-

Camarero- • ¿Le pongo algo más?

Cliente- º Sí, una botella de agua, por favor

Cliente- • ¿Cuánto es?

Camarero- º Tres con treinta


2. Camarero- • ¿Qué desea?

Cliente- º ¿Tienen gazpacho?

Camarero- • No. lo siento. solo en verano Hoy tenemos ensalada mixta. sopa y lentejas

Cliente- º ¿La sopa de qué es?

Camarero- • De pollo Lleva verduras. fideos y pollo

Cliente-º Va le, pues de primero quiero ensalada.

3. Camarero-¿Y de seg undo, qué desea?

Cliente- º De segundo, merluza


Camarero- ¿Para beber?

Cliente- º Un agua con gas

4. Camarero-• Ahora mismo le traigo el agua

Cliente-º Va le, gracias Y, perdone, ¿me trae un

poco de pan también?

Camarero-• Claro. enseguida

Cliente-º Gracias

5. Cliente- • Perdone, ¿me trae la cuenta. por favor?-հաշիվը

Camarero- º Sí, ahora mismo

Ejercicio 2

1. ¿Por las mañanas tomas té o café?

Normalmente cafe pero veces tomote.

2. ¿Cómo tomas el café?

Un poco en leche pero sin azucar.

3. ¿Cómo tomas el té?

Normalmente lo tomo con limon i lo tomo frio.

4. Cómo tomas los refrescos?

Frio o con hielo.

5. Si tomas cerveza, ¿dónde la compras?

Del supermercado.

6. Si tomas vino, ¿dónde lo compras?

Normalmente el supermercado.

Ejercicio 3

1. TACOS
Qué son: son tortillas hechas de maíz y enrolladas con algún alimento dentro. Ինչ են իրենցից ներկայացնում ։ թխվածքաբլիթներ որոնք պատրաստված են եգիպտացորենից և փաթաթված են ներսից :
Normalmente llevan carne y alguna salsa.
Սովորաբար նաև պարունակում է միս և սոուս :
Países: Son tradicionales de México, aunque ahora son muy populares también en Estados Unidos.
Երկրներ։ Նրանք համարվում են ավանդական Մեքսիկայում , հիմա սակայն հայտնի են նաև ԱՄՆ-ում :
En las calles hay puestos donde se preparan todo tipo de tacos. Փողոցներում կան տեղեր, որտեղ պատրաստում են յուրաքանչյուր տեսակի տակոններ :
Son las “taquerías”. Սրանք են տակոնները :
En esos lugares, la gente suele comprar varios tacos y los come de pie, con la mano. Այս վայրերում մարդիկ գնում են տարբեր տակոններ , ուտում են ձերքերով , ոտքի վրա կանգնած ։
También los venden chicos que van en bicicleta por las calles. Դրանք վաճառում են նաև այն տղաները ովքեր հեծանիվ են քշում փողոցներում ։
Los llevan en una canasta, y por eso los tacos que venden se conocen con el nombre de “tacos de canasta”. Նրանք դրանք տանում են զամբյուղի մեջ, այդ իսկ պատճառով իրենց վաճառած տակոները հայտնի են որպես «tacos de canasta»:

2. AREPAS
Qué son: las arepas se hacen con una harina especial de maíz. Ինչ են նրանք. Arepas- ը պատրաստվում են եգիպտացորենի հատուկ ալյուրով:
Cuando están hechas se abren y se rellenan con distintos ingredientes: carne a la parrilla, huevo, queso, jamón, aguacate o incluso solo mantequilla. Երբ պատրաստում են, դրանք բացվում և լցվում են տարբեր բաղադրիչներով ՝ խորոված միս, ձու, պանիր, խոզապուխտ, ավոկադո կամ նույնիսկ կարագ:
Pueden ser fritas o asadas. Դրանք կարելի է նաև տապակած կամ ?աղացած?։
Países: Venezuela, Colombia y Panamá (en este país se llaman “tortillas”). Երկրներ ՝ Վենեսուելա, Կոլումբիա և Պանամա (այս երկրում նրանք կոչվում են «տորտիլլա»):
Mucha gente las compra en puestos ambulantes en la calle y las come para desayunar. Շատերը դրանք գնում են փողոցային վաճառողներից և ուտում դրանք նախաճաշի ժամանակ :
Pero también se comen para almorzar y para cenar y se pueden comprar en el supermercado o en cafeterías. Բայց դրանք նաև ուտում են ճաշի և ընթրիքի ժամանակ և կարելի է գնել սուպերմարկետից կամ սրճարաններից։
Además, en Venezuela existen restaurantes especializados llamados “areperas”.
Բացի այդ, Վենեսուելայում կան մասնագիտացված ռեստորաններ, որոնք կոչվում են «areperas»:


3. TAMAlES
Qué son: son una masa de maíz mezclada con otros alimentos y envuelta en hojas (que normalmente son de maíz, pero que también pueden ser de plátano), que no se comen.
Որոնք են. Դրանք մի այլ եգիպտացորենի խառնուրդ են, որը խառնվում է այլ մթերքների հետ և տերևներով փաթաթվում (որոնք սովորաբար եգիպտացորեն են, բայց կարող են նաև բանան լինել), որոնք չեն ուտվում:
Además de maíz, el relleno puede llevar todo tipo de carnes, vegetales y frutas. Եգիպտացորենից բացի, լցոնումը կարող է կրել բոլոր տեսակի միս, բանջարեղեն և մրգեր:
Pueden ser dulces o salados. Նրանք կարող են լինել քաղցր կամ աղի:
Países: se come sobre todo en México y en países de América Central, pero también en Bolivia, el noroeste de Argentina, la zona andina del norte de Chile, Perú, Colombia y Venezuela. Երկրներ. Այն ուտում են հատկապես Մեքսիկայում և Կենտրոնական Ամերիկայի քաղաքներում , ինչպես նաև Բոլիվիայում, Արգենտինայի հյուսիս-արևմուտքում, Հյուսիսային Չիլիիում , Պերույում , Կոլումբիայի և Վենեսուելայի Անդեների գոտում:
En México se compran generalmente en “tamalerías’ o en puestos callejeros. Մեքսիկայում դրանք հիմնականում գնում են «տամալերա» կամ փողոցային ախոռներում:
Se comen mucho en celebraciones como cumpleaños o en Navidad. Դրանք շատ են ուտում տոնակատարությունների ժամանակ, ինչպիսիք են Ծննդյան տոները կամ Սուրբ Ծնունդը:
Pero el día más típico para comer tamales es el día de la Candelaria (2 de febrero). Բայց tamales ուտելու ամենատարածված օրը Candelaria- ն է (փետրվարի 2-ը):

Ուսումնական նախագիծ (հեռավար֊առցանց ուսուցում ապրիլի 6֊12)

Los ingredientes
Huevos – 3-4 piezas
Harina – 1 taza (130-160 g)
Azúcar – 1 taza (180-200 g)
Soda (polvo de hornear) – 0.5 cucharadita
         
     Cocinando 1. Tome un recipiente y rompa tres huevos, luego agregue el azúcar.
2. Agregue la harina y el refresco y mezcle. Precalentar el horno a 180 grados.
3. Poner en el estante medio del horno
4. Retire la galleta del horno y vierte el glaseado sobre la galleta.

Pascua en España

Entre los países cristianos que celebran Pascua, podemos mencionar el caso de España, que tiene una forma especial de hacerlo. La Semana Santa con el Domingo de Ramos y sigue con Jueves Santo, Viernes Santo, Sábado Santo (o Sábado del Silencio), que conmemoran la entrada de Jesús en Jerusalén, la última cena y la crucifixión respectivamente, y acaba el Domingo de Resurrección. 

 Muchos pueblos y ciudades en España celebran Pascua con procesiones en las calles. Los pasos o tronos son movidos por unos 50 o 60 Nazarenos dependiendo del peso del mismo. Cada paso está decorado con oro, plata, diamantes y flores frescas. En el sur de España, las procesiones se acompañas por tambores y bandas de música y las más famosas están en Sevilla.