Ամառային ճամբար. Իսպաներեն դաս- 8

Ժամեր

Ժամը քանի՞սն է – ¿Que hora es?
Ժամ ունե՞ս – ¿Tienes hora?
Ժամը 1-ն է – es la una
Ժամը երկուսն / երեքն… է – son las dos / tres… 

  • En punto – ուղիղ
    Son las tres en punto – ուղիղ ժամը երեքն է
  • – անց
    Son las cuatro y diez – ժամը 4:10 է
  • Menos – պակաս
    Son las dos menos cinco – երկուսից հինգ է պակաս
  • Media – անց կես
    Son las dos  y media – ժամը 2:30 է
  • Cuarto – 15 րոպե
    Son las tres y cuarto – 2:15

Առավոտյան – por la mañana
Ցերեկը – por la tarde
Գիշերը – por la noche

Առավոտվա – de la mañana
Առավոտվա 6-ն է – son las seis

Կեսօրվա – del mediodia
Կեսօրվա 12-ն է – son las doce del mediodia

Ցերեկվա – de la tarde
Ցերեկվա 5-ն է – son las cinco de la tarde

Գիշերվա – de la noche 
Գիշերվա 9-ն է – son las nueve de la noche

Որ ժամին – a que hora es
ժամը երկուսին – a las dos

Վարժություններ

Կատարեք առաջին և երկրորդ վարժությունը:

Ամառային ճամբար. Իսպաներեն դաս- 7

Սնունդ

Իսպանացիները սովորաբար օրվա ընթացքում սնվում են երեք անգամ:
նախաճաշ – el desayuno – առավոտյան – por la mañana
ճաշ – la comida – կեսօրին – a mediodia
ընթրիք la cena – երեկոյան – por la tarde

Բառապաշար

Բանջարեղեններ

Մրգեր

Ռեստորանում

Ի՞նչ եք ցանկանում – ¿Que desea?
Ի՞նչ արժե – ¿Cuanto es?
Խնդրում եմ, ինձ սուրճ բերեք  – Me pone un cafe. por favor.
Գասպաչո ունե՞ք – ¿Tienen gazpacho?
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել – Nosotrosas auerriamos desayunar
Ի՞նչ խորհուրդ կտաք – ¿Que me recomienda?
Խմելու ի՞նչ եք ցանկանում – ¿Para beber?
Մեկ շիշ ջուր, խնդրում եմ – Una botella de agua. por favor.
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք – ¿Que verduras tiene?
Ինձ դուր եկավ, շնորհակալություն – Me gusta, gracias.
Ինձ դուր չեկավ – Me no gusta.

Վարժություն

Actividad de la comida y la bebida` պետք է ընտրել նկարին համապատասխան բառը

Actividad 1` լսեք ձայնադրությունը և նկարի վրա սեղմեք այն ուտելիքի վրա, ինչի մասին խոսվում էր ձայնագրության մեջ

Actividad 3 ` Գտեք խառը տառերի մեջ նկարներին համանպատասխան բառերը, մեկը չկա, գտեք՝ որն է պակասում։

Ամառային ճամբար. Վրացերեն դաս- 5

Վարժություն

Պահանջ՝ սովորում ենք թվերը և գործածում նախադասության մեջ:

21-ოცდაერთი֊ օցդաաթի          

         22-ოცდაორი֊օցդաօրի                      

   23-ოცდასამი֊օցդասամի             

        24-ოცდაოთხი֊օցդաօթխի            

      25-ოცდახუთი֊օցդասամի        

           30-ოცდაათი  ֊ օցդաաթի.       

              40-ორმოცი֊ օրմոցի.                          

    50-ორმოცდაათი ֊ օրմոցդաաթի     

60-სამოცი֊ սամոցի

 70-სამოცდაათი֊սամոցդաաթի

80-ოთხმოცი֊օթխմոցի.                  

  90-ოთხმოცდაათი֊օթխմոցդաաթի  

100-ჰასი֊հասի

Վարժություն

Պահանջ՝ այս նոր բառերի օգնությամբ կազմում եք նախադասություններ, դաս 3֊ ի բառերը օգտագործելով ևս։

Ես ունեմ֊ მე მაქვს
Դու ունես- შენ გაქვს
Նա ունի – მას აქვს
Մենք ունենք – ჩვენ გვაქვს
Դուք ունեք -თქვენ გვაქვთ
Նրանք ունեն – მათ აქვთ

Ես ուզում եմ֊ მემინდა
Դու ուզում ես – შენგინდა
Նա ուզում է- მასუნდა
Մենք ուզում ենք- ჩვენგინდა
Դուք ուզում եք – თქვენგინდათ

Իմ ֊ ჩემი
Քո-შენი
Նրա-მისუ
Մեր-ჩვენი
Ձեր-თქვენი
Նրանց-მათი

Ես ապրում եմ ֊მე ვცხოვლო
Դու ապրում ես-შენ ვცხოვლო
Նա ապրում է-ის ცხოვლოს

Նախադասություններ՝

Լիլիթը քսանմեկ տարեկան է֊ ლილი ოცდაერთი წლისაა (Լիլիթ օցդաաթի ծլիսավար )

Ես ունեմ մեկ քույր ֊ მე მყავს ერთი და (մե մաքվս էրթի դա)

Նա ապրում է Իսպանիայում֊ ის ცხოვრობს ესპანეთში (իս վցխովրոբիա էսպանետշի )

Նրա մայրը գիդ է֊ დედამისი ტურისტია (դեդամիսի գիդա)

Ես ապրում եմ Երևանում֊მე ვცხოკრობ (մե վցխովրոբ Երևանշի)

Նրանք սովորում են քոլեջում֊ ისინი მიდიან კოლეჯში (իսինի միդիան քոլեջշի)։

Ամառային ճամբար. Իսպաներեն դաս- 6

Շաբաթվա օրեր – Los dias de semana

երկուշաբթի – lunes
երեքշաբթի – martes
չորեքշաբթի – miercoles
հինգշաբթի –jueves
ուրբաթ – viernes
շաբաթ – sabado
կիրակի – domigo
հանգստյան օրեր – fin de semana (weekend – շաբաթ, կիրակի)
ամեն երկուշաբթի  – los lunes
երկուշաբթի օրը – el lunes
Օրինակ՝
 Ամեն երկուշաբթի ես  իսպաներենի դաս ունեմ: –  Los lunes tengo una clase de español.
Երկուշաբթի օրը ես գնալու եմ կինոթատրոն: – Yo voy al cine el lunes.

Տարվա եղանակներ

գարուն – primavera
գարնանը – en primavera
ամառ – verano
ամռանը – en verano
աշուն – otoño
աշնանը – en otoño
ձմեռ – invierno
ձմռանը – en invierno

Բնության երևույթներ

Ցուրտ է և ձյուն է գալիս – hace frio y nieve
Քամի է – hace viento
Անձրև է գալիս – llueve
Արև է – hace sol
Շոգ է – hace color
Ամպամած է – esta nublado

Լրացուցիչ

sur – հարավ
norte  – հյուսիս
este – արևելք
oeste – արևմուտք

¿Cual? – ո՞րը
¿Que? – ի՞նչ
¿Cuales? – որո՞նք
¿Donde? – որտե՞ղ
¿Como? – ինչպե՞ս / ինչպիսի՞
¿Cuantos? – քանի՞

Վարժություններ

Վարժություն 1

2. Թարգմանեք նախադասությունները

  1. Գարնանը անձրև է գալիս:
  2. Ամռանը արև է և շոգ:
  3. Աշնանը ցուրտ է և ամպամած:
  4. Ձմռանը ցուրտ է և ձյուն է գալիս:

1. Llueve en primavera.

3. Hace frío y está nublado en otoño.

2. Hace calor en verano.

4. Hace frío y nieva en invierno.

Ավանդազրույց Վրաստանի՝ Թբիլիսի քաղաքի մասին. Դաս֊ 4


Թբիկիսին Վրաստանի մայրաքաղաքն է ինչպես նաև՝ պետության խոշորագույն քաղաքը։Գտնվում է երկրի կենտրոնական հատվածում՝ Կուր գետի երկու ափերին։ Համարվում է աշխարհի հնագույն քաղաքներից մեկը, որը հիմնադրվել է 5-րդ դարում՝ Վիրքի թագավոր Վախթանգ Գորգասալի կողմից։ Հետաքրքիր էր Թբիլիսիի անվան մասին ավանդազրույցը։ Վախթանգ Գորգասալը անտառապատ տարածքում որսի ժամանակ ականատես է լինում, թե ինչպես է իր կողմից վիրավորված կեռնեխը ջուրն ընկնելուց հետո վեր խոյանում և փախչում որսորդներից։ Այլ տարբերակով՝ թագավորի բազեն իրեն զոհելով բռնում է փասիանին ու երկուսով ընկնելով ջուրը՝ եփվում են։ Տաք ջրի բուժիչ հատկությունների շնորհիվ երկու թռչուններն էլ վերակենդանանում են և դրանից ոգևորվելով՝ թագավորը որոշում է այդ տարածքում քաղաք հիմնել։

«Թբիլիսի» բառը ծագել է «թբիլի»՝ «տաք» (հին վրացերեն՝ თბილი) և «սի»՝ «աղբյուրի տակ» (վրացերեն՝ სი) արմատներից։ Հետևաբար՝ քաղաքի անվանումը կապված է նաև հանքային ջրերի առատության հետ։ Ներկայումս ավանդազրույցի հիշատակված բուժիչ ջրերի տեղանքում կառուցված են Գոգիրդի բաղնիքները, որոնք հանդիսանում են Թբիլիսիի պատմական վայրերից մեկը՝ «Աբանոթուբան» անվանումով  (վրացերեն՝ აბანოთუბანი աբանոթուբանի՝ բաղնիքների թաղ)։

Ամառային ճամբար. Իսպաներեն դաս- 5

Ընտանիք

Հայր – padre
մայր – madre
ծնողներ – padres
պապիկ – abuelo
տատիկ – abuela
դուստր (աղջիկ) – hija
որդի (տղա) – hijo
եղբայր – hermano
քույր – hermana
թոռ (տղա) – nieto
թոռ (աղջիկ) – nieta
կին – mujer
ամուսին – marido
հորաքույր / մորաքույր – tia
հորեղբայր / մորեղբայր – tio
զարմիկ – primo
զարմուհի – prima

Ստացական դերանուններ – Los PosesivosSingular – եզակիPlural – հոգնակիMi – իմ
Օրինակ՝ mi padre – իմ հայրը, mi madre – իմ մայրըMis – իմ
Օրինակ՝ mis hermanos – իմ եղբայրները, mis hermanas – իմ քույրերըTu – քո
Օրինակ՝ tu padre – քո հայրը, tu madre – քո մայրըTus – քո
Օրինակ՝ tus hermanos – քո եղբայրները, tus hermanas – քո քույրերըSu – նրա
Օրինակ՝ su padre – նրա հայրը, su madre – նրա մայրըSus – նրա
Օրինակ՝ sus hermanos – նրա եղբայրները, sus hermanas – նրա քույրերըNuestro / nuestra – մեր
Օրինակ՝ nuestro piso – մեր հատակը, nuestra casa – մեր տունըNuestros / nuestras – մեր
Օրինակ՝ nuestros amigos – մեր ընկերները, nuestras amigas – մեր ընկերուհիներըVuestro / vuestra – ձեր
Օրինակ՝ vuestro piso – ձեր հատակը, vuestra casa – ձեր տունըVuestros / vuestras – ձեր
Օրինակ՝ vuestros amigos – ձեր ընկերները, vuestras amigas – ձեր ընկերուհիներըSu (ellos, ellas, ustedes) – նրանց
Օրինակ՝ su piso – նրանց հատակը, su casa – նրանց տունըSus – նրանց
Օրինակ՝ sus amigos/as – նրանց             ընկեր/ուհիները

Լրացուցիչ 

կա – hay
չկա – no hay
լավ – bien

շատ լավ – muy bien
վատ – mal
շատ վատ – muy mal
նորմալ – regular
բավականին – bastante

***
Mucho / muy – շատ
Mucho – օգտագործում է բայերի և գոյականների հետ:
Muy  – օգտագործում է ածականների հետ:

Վարժություններ

Վարժություն 1

Վարժությունը կատարելուց հետո screenshot-ի միջոցով տեղադրեք ձեր բլոգում:

Գրեք ընտանիքի մասին շարադրություն՝ օգտագործելով անցած բառապաշարը:

Hola yo soy Milena.  Yo Tengo diecisiete años. Yo Soy un estudiante. Yo tengo una hermana. Mi padre es ingeniero y mi madre no trabaja. Mi hermana es una estudiante.

Ամառային ճամբար. Իսպաներեն դաս- 3

Այսօրվա թեման բայն է:
Իսպաներենում բայերը ըստ վերջավորության բաժանվում են 3 խմբի: Առաջին խմբի բայերն ունեն -ar, երկրորդ խմբի բայերը` -er, իսկ երրորդ խմբի բայերը` -ir վերջավորությունները:

Ամեն խմբի բայ ունի խոնարման իր ձևը: Խոնարման ժամանակ բայերի վերջավորությունները  (-ar, -er, -ir) դուրս են գալիս և բոլոր դեմքերի ժամանակ ստանում են այդ դեմքի վերջավորությունը:

Առաջին խումբ` -ar
Օրինակ՝ Hablar – խոսել
Yo (ես)- hablo
 (դու) – hablas
El / ella / usted (նա)- habla
Nosotros / nosotras (մենք)- hablamos
Vosotros / vosotras (դուք)- hablais
Ellos / ellas / ustedes (նրանք)- hablan

Երկրորդ խումբ` -er
Օրինակ՝ Comprender – հասկանալ
Yo (ես)- comprendo
 (դու) – comprendes
El / ella / usted (նա)- comprende
Nosotros / nosotras (մենք)- comprendemos
Vosotros / vosotras (դուք)- comprendeis
Ellos / ellas / ustedes (նրանք)- comprenden

Երրորդ խումբ` -ir
Օրինակ՝ Escribir
Yo (ես)- escribo
 (դու) – escribes
El / ella / usted (նա)- escribe
Nosotros / nosotras (մենք)- escribimos
Vosotros / vosotras (դուք)- escribis
Ellos / ellas / ustedes (նրանք)- escriben

Կան բայեր, որ չեն ենթարկվում այս կանոնին և խոնարվում են այլ եղանակներով: Այդ բայերից մեկն էլ gustar – դուր գալ բայն է: Այս բայի դեպքում բոլոր դեմքերով խոնարման ժամանակ վերջավորությունը մնում է նույնը, եզակիի ժամանակ` gusta, հոգնակիի ժամանակ` gustan, փոխվում են միայն դերանունները:

(Yo)me ինձ – gusta / gustan
(Tú )te քեզ – gusta / gustan
(El / ella / usted)le նրան – gusta / gustan
(Nosotros / nosotras)nos մեզ – gusta / gustan
(Vosotros / vosotras)os ձեզ – gusta / gustan
(Ellos / ellas / ustedes)les նրանց – gusta / gustan

Օրինակ՝ Le gustan las camisas blancas – Նրան դուր են գալիս սպիտակ վերնաշապիկներ:

Me gusta leer – Ինձ դուր է գալիս կարդալ:

Հետաքրքիր փաստեր Իսպանիայի մասին:

Վարժություն

Ամառային ճամբարի երեք օրերը Քոլեջի անգլերենի խմբում

Ճամբարի առաջին օրը՝ մայիսի 25-ին, մեր խմբի առաջին առցանց հավաքն ունեցանք, որին մասնակցում էին 5 սովորող, Մարիամ Մխիթարյանը և ուսուցիչ-խորհրդատու Յուրա Գանջալյանը: Քննարկեցինք մեր ճամբարային նախագծերը: Հետաքրքրված ու ոգևորված էինք «Աշխարհահռչակ հայերը» նախագծով և հենց նույն օրը ուշ երեկոյան առաջին կուրսի ուսանող Անահիտ Աբգարյանը ներկայացրեց իր «Արա Գուլլեր» հետազոտական աշխատանքը՝ հայերեն և անգլերեն: Արա Գուլլերը աշխարհահռչակ ստամբուլահայ լուսանկարիչն է, որին ասում էին «Ստամբուլի աչքը»: Հաջորդ երկու օրերին իրենց աշխատանքները ներկայացրեցին Ժաննա Մկրտչյանը՝ «Սերգեյ Փարաջանով», Գոհարիկ Ջհանգիրյանը՝ « Վիլյամ Սարոյան », Անի Պետրոսյանը՝ «Քրք Քրքորյան»:
Մայիսի 27-ի առցանց հավաքին քննարկեցինք ներկայացված աշխատանքները հայերեն և անգլերեն, որից հետո Յուրա Գանջալյանը առաջարկեց աշխատանքի բաժանում անել նաև այլ նախագծերի վերաբերյալ: Նինել Աղանյանը սկսելու է «Հայկական խոհանոց» ընտանեկան նախագիծը:
Ես՝ Միլենա Շամոյանս, համակարգելու եմ «Հայկական ծեսեր» նախագիծը:

Նինել Աղանյան
Միլենա Շամոյան
Խորհրդատու ուսուցիչ՝ Յուրա Գանջալյան